After the Typhoon no. 14

Sep. 8, 2005

(日本語は英語の後にあります。)

It’s very hot, typical after-typhoon weather. Sky is clear blue. In the morning, I saw Mt. Fuji from tImg_3252_2 he office on the 17th floor.It was gone very quickly covered. 

A lot of damage and tragedy, the typhoon #14 did in Kyushu and Shikoku. Typhoon, earthquake, etc…, natural disaster scares us. I thought about mobile phone. It’s quite helpful when emergency arises. But I remembered my mobile phone is sometimes dead.Even if you have a mobile, it doesn’t work when it doesn’t have power! (nothing new though 😉 After thinking about it a couple of days ago, I started charging the phone every night. (It might be just common sense for you for whatever reasons though 😉 I do it even when it seems to have enough battery. (you never know!) This is something easy I can prepare for the emergency. (There are cases that mobile phone doesn’t work even if the battery is fully charged for the other reasons, FYI).

Photo : Shadow of the trees on the way to work. I though it looked artistic a little. The sun was strongly shining.

By the way, working for the mobile phone company, I have many chances to see a lot of advanced technologies and cool features of mobile phones. To make it fully work, I hope we’ll be able to make smaller but longer lasting batteries : )

(Japanese)

台風一過、いつものごとくすごく暑い。でも空がきれい。朝は17階のオフィスの窓から富士山が見えた。あっという間に雲につつまれて見えなくなってしまったのだが。

台風14号の被害は驚くほど大きかった。台風、地震…自然災害は怖い。(特に最近!)ふと携帯電話のことを考える。災害時にはすごく役立つもののひとつだ。でも・・・ときどき自分の携帯が電池切れなのを思い出す。携帯を持っていても電池切れだったら・・・?数日前から寝る前には必ず携帯電話をチャージャーにつないでいる。(そんなことは当たり前だと言われるかもしれないが)電池のサインがフルになっていても充電する。これが私のプチ災害対策。(充電されている携帯も他の事情で通話できないこともあるのであしからず!)

今朝会社に来る途中で 木の陰の写真をとった。なんか きれいだなと思ったので。強い太陽の日差しを感じた。

ところで携帯の話に戻るけど 携帯電話の会社で働いている私はいつも最新の技術や機能を目にしているのだが、やっぱりバッテリーが一番大切。すごい技術と機能をフルに使うにはもっと小さくて長持ちするバッテリーが必要だと思う。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *